04/23/2019
しつれいします This phrase has two meaning. The literal translation is "Please forgive my bad manner." (1) I am leaving. (2) Excuse me. When you are leaving, you usually say おさきに しつれいします。 "I am leaving now ... please forgive me for my bad manner."...
04/22/2019
はじめまして Direct translation would be "Meet First Time". This is a greeting you use when you meet someone for the first time. "How do you dp?" "Nice to meet you." Kind of like those word....
04/21/2019
頑張れ がんばれ ganbare "GANBARE" - "Hang in there." You say this to encourage someone who is working hard, such as running in a marathon or studying. Another way of saying this is "GANBATTE." がんばって がんばってくれ がんばってください...
04/20/2019
いらっしゃい When you enter a restaurant, people usually say いらっしゃいませ。 It is a polite way of saying いらっしゃい。 It means welcome!!! This is different from どういたしまして dou itashimashite ... means "You are welcome." or "Don't even mention it."...
04/19/2019
Whe someone comes home and say 「ただいま」 which we explained yesterday. You would reply by saying 「おかえりなさい」。Basically you are acknowledging someone has came back home.
04/18/2019
ただいま the direct translation will be "Right Now" but this is the phrase you use when you come home to let people know you are back
04/16/2019
しかたない しょうがない Shikatanai or Shoganai is an important word in Japanese. It can be translated "it can't be helped." It's often used to describe Japanese culture, thinking and values. Shikatanai or Shoganai is essentially a philosophy. It says that if something is out of your control it's better to quickly accept it and move on. You sometime say 「しょうがないか」「しかたないか」to reconfirming and justifying that fac...
04/15/2019
お疲れ様です おつかれさまです Otsukaresama Desu Otsukaresama desu is a key phrase that you will need to master if you plan to work in Japan. Whever you meet someone who is more senior than you, you say おつかれさまです。 The straight translation of this phrase would be "being tired" ... This means, you are thanking someone for their hard work. Noe: You do not use this term for someone is not your senior. You say 「おつかれ」「...
04/14/2019
"Ojama shimasu" literally means, "I'm going to get in your way" or " I will disturb you." It is used as a polite greeting when entering someone's home. ... This expression is used in various situations. When entering someone's house or room, it means "Excuse my interrupting." and This set phrase is said whenever you enter someone else’s house, signifying that you know you are going to be a bother ...