Japanese Online Newsletter Vol. 297 下品・品が無いとは?(げひん・ひんがないとは?)

Japanese Online Newsletter Vol...

下品・品が無いとは?(げひん・ひんがないとは?)

 

日本語(にほんご)で「(ひん)」とは、外見(がいけん)行動(こうどう)言葉遣(ことばづか)いなどに(あらわ)れる、(ひと)としての(おく)ゆかしさや上品(じょうひん)さを()します。反対(はんたい)に「(ひん)がない」「下品(げひん)」とは、社会(しゃかい)常識(じょうしき)礼儀(れいぎ)から(はず)れた()()いをまとめて(あらわ)言葉(ことば)です。

下品(げひん)とされる行動(こうどう)(れい)

  • 公共(こうきょう)()大声(おおごえ)(はな)
  • (ある)きながらタバコを()
  • 食事(しょくじ)(ちゅう)に「くちゃくちゃ」と(おと)()てる
  • (ひじ)をついて食事(しょくじ)をする
  • 粗雑(そざつ)乱暴(らんぼう)言葉遣(ことばづか)いをする

こうした行動(こうどう)は、周囲(しゅうい)(ひと)不快感(ふかいかん)(あた)えるだけでなく、ときには「(おや)(そだ)(かた)(わる)い」といった(きび)しい批判(ひはん)につながることさえあります。つまり「(ひん)」とは、(たん)なるマナーにとどまらず、その(ひと)背景(はいけい)人格(じんかく)までも反映(はんえい)するものだと(かんが)えられているのです。

(ひん)」は内面(ないめん)からにじみ()

日本(にほん)では「下品(げひん)」という言葉(ことば)を、(たん)行動(こうどう)否定(ひてい)するだけでなく、その(ひと)(もの)本来(ほんらい)()つ「品格(ひんかく)欠如(けつじょ)」を()して使(つか)います。外見(がいけん)()(つくろ)うよりも、日常(にちじょう)のちょっとした()()()()いの(なか)に「(ひん)」が(あらわ)れる、と日本人(にほんじん)(かん)じています。

欧米(おうべい)でいう「マナー」や「エチケット」に(ちか)概念(がいねん)ですが、日本(にほん)の「(ひん)」にはより(ふか)意味合(いみあ)いがあります。行動(こうどう)()()しだけでなく、(ひと)内面(ないめん)(そだ)ち、(こころ)のあり(かた)までも(ふく)めて評価(ひょうか)される(てん)特徴(とくちょう)です。

日本人(にほんじん)下品(げひん)(きら)

日本人(にほんじん)(とく)に「下品(げひん)(ひと)」を(きら)います。外国人(がいこくじん)観光客(かんこうきゃく)素行(そこう)問題(もんだい)になる場合(ばあい)も、(かなら)ずしも違法(いほう)行為(こうい)だからではなく、こうした「(ひん)のない」行動(こうどう)原因(げんいん)であることが(おお)いのです。(たと)えば(れつ)()()む、大声(おおごえ)(さわ)ぐ、ごみをポイ()てするなどは、法律(ほうりつ)(ばっ)せられるものではなくても「下品(げひん)」と()()られ、日本人(にほんじん)(つよ)反感(はんかん)(あた)えます。

そして、このような行動(こうどう)をする外国人(がいこくじん)目立(めだ)つと、その(ひと)個人(こじん)だけでなく、その国全体(くにぜんたい)のイメージが(わる)くなるのです。これは法律(ほうりつ)問題(もんだい)以上(いじょう)(おお)きなマイナス(てん)であり、日本(にほん)での印象(いんしょう)信頼(しんらい)(そこ)なう(おお)きな要因(よういん)となります。

(ひん)のある(ひと)(ひん)のない(ひと)

  • (ひん)がある(ひと)(だれ)(たい)しても丁寧(ていねい)(せっ)し、()雰囲気(ふんいき)(なご)ませ、自然(しぜん)(おも)いやりのある言葉(ことば)(えら)べる(ひと)
  • (ひん)がない(ひと)自己(じこ)中心的(ちゅうしんてき)態度(たいど)で、()らず()らずのうちに周囲(しゅうい)不快(ふかい)にしてしまう(ひと)

最後(さいご)

品格(ひんかく)学歴(がくれき)財産(ざいさん)()まるものではなく、日々(ひび)生活(せいかつ)習慣(しゅうかん)(ひと)との()()(かた)()(かさ)ねによって(はぐく)まれます。日本語(にほんご)(まな)(みな)さんには、「(ひん)」という言葉(ことば)(たん)なる語彙(ごい)として(おぼ)えるのではなく、日本人(にほんじん)大切(たいせつ)にしてきた価値観(かちかん)一部(いちぶ)として理解(りかい)していただければと(おも)います。

それでは、また次回(じかい)のJapanese-Onlineニュースレターでお()いしましょう!
意見(いけん)・ご感想(かんそう)もぜひお()せください。

 

What Does “Vulgar” or “Classless” Mean?

 
In Japanese, "hin" (品) refers to the grace and elegance that appears in one's appearance, behavior, and language. Conversely, "hin ga nai" (品がない, “Classless”) or "gehin" (下品, “vulgar”) describes behavior that deviates from common sense and proper manners.

Examples of behavior considered vulgar:
  • Talking loudly in a public
  • Smoking while walking
  • Chewing noisily during a meal
  • Eating with one's elbows on the table
  • Using crude and rough language
Such actions not only cause discomfort to those around you but can also lead to harsh criticism, sometimes being seen as a sign of poor upbringing. In other words, "hin" (品) is not just about manners; it is considered to reflect a person's background and character as well.

“Hin” Radiates From Within

In Japan, the word “gehin” (下品, vulgar) is used not only to criticize behavior but also to indicate a lack of dignity or refinement that a person or thing inherently possesses. Japanese people believe that "hin" appears in the small, everyday gestures rather than being something you can fake through appearance.

The concept is similar to “manners” or “etiquette” in Western cultures, but “hin” carries a deeper meaning. It goes beyond judging good or bad behavior— encompassing a person's inner self, upbringing, and state of mind.

Japanese People Dislike Vulgarity

Japanese people particularly dislike those who are considered vulgar. When the behavior of foreign tourists becomes an issue, it is not always because of illegal acts, but often because of these “lacking in grace” actions. For example, cutting in line, being loud in public, or littering are not punishable by law, but they are perceived as “gehin” (下品, vulgar) and provoke strong negative reactions from Japanese people.

When such behavior becomes noticeable, it can tarnish not only the individual’s image but also that of their entire country. This can be an even greater disadvantage than breaking the law, damaging impressions and trust in Japan.

People with "Hin" vs. People without "Hin"
  • A person with "hin" (grace): Treat everyone politely, create a welcoming atmosphere, and naturally choose words that show kindness.
  • A person without "hin" (grace): Display self-centered attitudes and unknowingly make others feel uncomfortable.
In Closing

Grace and refinement are not determined by one's education or wealth. They are cultivated through daily habits and the way one interacts with others. For those learning Japanese, I encourage you to understand the word “hin” not just as vocabulary, but as part of a value system that the Japanese people have long cherished.

That’s all for this edition of the Japanese-Online Newsletter.
We look forward to hearing your thoughts and feedback!



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru