日本人は R と L が聞き分けられないって本当?(にほんじんは R と L がききわけられないってほんとう?)
英語を学ぶ日本人に対して、「日本人は R と L の違いが聞き分けられない」と言われることがあります。本当にそうなのでしょうか?
結論から言うと、ある程度は本当ですが、少し誤解もあります。
日本語には英語の R と L に相当する音がありません。日本語の「ら・り・る・れ・ろ」は、舌先を軽く弾く「単打音」と呼ばれる音で、英語の R とも L とも異なります。そのため、日本語を母語として育った人は、幼い頃から R と L を区別する必要がなく、大人になってからその違いを聞き取るのが難しくなるのです。
しかし、これは日本人だけの問題ではありません。世界中の言語には、それぞれ聞き慣れていない音があります。例えば、日本人は「し」と「しゅ」の違いを自然に聞き取れますが、日本語を学ぶ外国人には難しいことがあります。
また、「日本人は R と L が聞き分けられない」というより、「聞き分ける訓練をしていない」と言った方が正確かもしれません。実際に英語を日常的に使う日本人の多くは、訓練や経験によって違いを聞き取れるようになります。
興味深いことに、英語を母語とする人でも、「right」と「light」を早口で聞き間違えることがあります。つまり、完璧に聞き分けることは誰にとっても簡単ではありません。
生まれ育った環境によって耳が作られます。日本人だから R と L が聞き分けられないのではなく、日本語にその区別がなかっただけなのです。そして、それは練習によって十分に改善できる能力です。
もし日本語学習中に R と L で苦労しているなら、心配する必要はありません。それはあなただけではなく、多くの学習者が通る道なのです。
それでは、また次回のニュースレターでお会いしましょう。
Is It True That Japanese Speakers Can’t Hear the Difference Between R and L?
Have you ever heard that Japanese people have difficulty distinguishing between the R and L sounds in English? Is that really true?
The short answer is: partly yes—but it’s also a bit of an oversimplification.
In Japanese, there are no sounds that correspond exactly to the English R and L. The Japanese ra-ri-ru-re-ro (ら, り, る, れ, ろ) sounds are produced with what linguists call a "tap" or "flap" sound, where the tip of the tongue briefly touches the roof of the mouth. It is actually a completely different sound from both the English R and L.
Because native Japanese speakers grow up without needing to distinguish between these two sounds, their brains naturally treat them as belonging to the same category. As adults, learning to hear them as separate sounds can be challenging.
However, this is not unique to Japanese speakers. Every language contains sounds that may be unfamiliar to people who did not grow up hearing them. For example, native Japanese speakers can easily distinguish between shi (し) and shu (しゅ), while many learners of Japanese find that distinction difficult to master.
Rather than saying Japanese speakers can't hear the difference, it is more accurate to say that they have never needed to. With practice and exposure, many Japanese learners become quite skilled at both hearing and producing the R and L sounds.
Interestingly, even native English speakers occasionally mishear words such as "right" and "light" in fast conversation. Perfectly distinguishing similar sounds is not always easy for anyone.
The sounds we hear most naturally are shaped by the language environment in which we grow up. Japanese people are not born unable to hear R and L; Japanese simply does not require that distinction.
If you are struggling with your Rs and Ls right now, don't worry. You are certainly not alone, and it is simply a normal part of the language-learning process.
See you in the next newsletter!
sign up for the Japanese-Online Newsletter
__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._
#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru